-
1 горная механика
-
2 горная механика
-
3 горная механика
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > горная механика
-
4 горная механика
Engineering: mining mechanical engineering -
5 инспектор по механическим установкам
Mining: Mechanical Engineering Inspector (Англия)Универсальный русско-английский словарь > инспектор по механическим установкам
-
6 metalistería
f.metalwork.* * *1 metal work* * *SF metalwork* * *= metalwork, metalworking, metal shop.Ex. For example, a book on leatherwork, basketry and metalwork may best be entered under the general class of Handicrafts.Ex. This article presents an annotated bibliography of 330 title dealing with mining, mechanical engineering and metalworking.Ex. A review indicated that in almost every case, these were students who, in past years, would have taken courses in the wood and metal shops.* * *= metalwork, metalworking, metal shop.Ex: For example, a book on leatherwork, basketry and metalwork may best be entered under the general class of Handicrafts.
Ex: This article presents an annotated bibliography of 330 title dealing with mining, mechanical engineering and metalworking.Ex: A review indicated that in almost every case, these were students who, in past years, would have taken courses in the wood and metal shops.* * *metalistería nf: metalworking -
7 горный
1. miningбаржа, оборудованная для горных работ — mining barge
2. earthозокерит, горный воск — earth wax
3. mountain; mountainous; hilly; rock; mining -
8 механика
* * *меха́ника ж.
mechanicsмеха́ника абсолю́тно твё́рдого те́ла — mechanics of rigid bodiesволнова́я меха́ника — wave mechanicsмеха́ника вхо́да в атмосфе́ру косм. — entry mechanicsмеха́ника гиперзвуково́го полё́та — hypervelocity flight mechanicsго́рная меха́ника — mining mechanical engineeringмеха́ника го́рных поро́д — rock mechanicsмеха́ника грунто́в — soil mechanicsмеха́ника деформи́руемых тел — mechanics of deformable bodiesмеха́ника жи́дкостей и га́зов — mechanics of fluids, fluid mechanicsква́нтовая меха́ника — quantum mechanicsкласси́ческая меха́ника — classical mechanicsмеха́ника материа́льной то́чки — particle mechanicsма́тричная меха́ника — matrix mechanicsнебе́сная меха́ника — celestial mechanicsмеха́ника неизменя́емых систе́м — mechanics of rigid bodiesнелине́йная меха́ника — nonlinear mechanicsнью́тоновская меха́ника — Newtonian mechanicsо́бщая меха́ника — theoretical mechanicsорбита́льная меха́ника — orbit(al) mechanicsмеха́ника полё́та — flight mechanicsприкладна́я меха́ника — applied mechanicsрелятиви́стская меха́ника — relativistic mechanicsмеха́ника сплошны́х сред — mechanics of continua, continuum mechanicsстатисти́ческая меха́ника — statistical mechanicsстрои́тельная меха́ника — structural mechanicsмеха́ника сыпу́чих сред — soil mechanicsмеха́ника твё́рдого те́ла — mechanics of rigid bodyмеха́ника тел переме́нной ма́ссы — variable mass mechanicsтеорети́ческая меха́ника — theoretical mechanicsто́чная меха́ника — fine mechanicsфи́зико-хими́ческая меха́ника — physical-chemical [physicochemical] mechanics -
9 механика
ж. mechanics -
10 ingeniería
f.engineering.* * *1 engineering* * *noun f.* * *SF engineeringingeniería de sistemas — (Inform) systems engineering
* * *femenino engineering* * *= engineering, engineering science.Ex. For example, a book on Bridges should be entered under Bridges and not under a broader heading such as engineering, nor doubly under both headings.Ex. The primary focus of the journal is on stochastic modelling in the physical and engineering sciences.----* creado por la ingeniería genética = genetically engineered.* industria de la ingeniería eléctrica, la = electrical engineering industry, the.* industria de la ingeniería química, la = chemical engineering industry, the.* ingeniería aeroespacial = aerospace engineering.* ingeniería agrónoma = agricultural engineering.* ingeniería biológica = bioengineering.* ingeniería civil = civil engineering.* ingeniería computacional = computer engineering.* ingeniería de aviación = aviation engineering.* ingeniería de caminos = civil engineering.* ingeniería de canales = canal engineering.* ingeniería de control = control engineering.* ingeniería de la construcción = construction engineering.* ingeniería del automóvil = automotive engineering, car engineering.* ingeniería del conocimiento = knowledge engineering.* ingeniería de minas = mining engineering.* ingeniería de software = software engineering.* ingeniería eléctrica = electrical engineering.* ingeniería electrónica = electronic engineering.* ingeniería forense = forensic engineering.* ingeniería forestal = forestry.* ingeniería genética = genetic engineering.* ingeniería informática = computer engineering.* ingeniería marina = marine engineering.* ingeniería mecánica = mechanical engineering.* ingeniería minera = mining engineering.* ingeniería municipal = municipal engineering.* ingeniería nuclear = nuclear engineering.* ingeniería química = chemical engineering.* ingeniería sanitaria = sanitary engineering.* * *femenino engineering* * *= engineering, engineering science.Ex: For example, a book on Bridges should be entered under Bridges and not under a broader heading such as engineering, nor doubly under both headings.
Ex: The primary focus of the journal is on stochastic modelling in the physical and engineering sciences.* creado por la ingeniería genética = genetically engineered.* industria de la ingeniería eléctrica, la = electrical engineering industry, the.* industria de la ingeniería química, la = chemical engineering industry, the.* ingeniería aeroespacial = aerospace engineering.* ingeniería agrónoma = agricultural engineering.* ingeniería biológica = bioengineering.* ingeniería civil = civil engineering.* ingeniería computacional = computer engineering.* ingeniería de aviación = aviation engineering.* ingeniería de caminos = civil engineering.* ingeniería de canales = canal engineering.* ingeniería de control = control engineering.* ingeniería de la construcción = construction engineering.* ingeniería del automóvil = automotive engineering, car engineering.* ingeniería del conocimiento = knowledge engineering.* ingeniería de minas = mining engineering.* ingeniería de software = software engineering.* ingeniería eléctrica = electrical engineering.* ingeniería electrónica = electronic engineering.* ingeniería forense = forensic engineering.* ingeniería forestal = forestry.* ingeniería genética = genetic engineering.* ingeniería informática = computer engineering.* ingeniería marina = marine engineering.* ingeniería mecánica = mechanical engineering.* ingeniería minera = mining engineering.* ingeniería municipal = municipal engineering.* ingeniería nuclear = nuclear engineering.* ingeniería química = chemical engineering.* ingeniería sanitaria = sanitary engineering.* * *engineeringCompuestos:agricultural engineeringbioengineeringcivil engineeringprecision engineeringsystems engineeringsoftware engineeringelectrical engineeringelectronic engineeringgenetic engineeringindustrial engineeringmechanical engineering* * *
ingeniería sustantivo femenino
engineering;
ingeniería sustantivo femenino engineering
ingeniería genética, genetic engineering
' ingeniería' also found in these entries:
Spanish:
aeronáutica
- aeronáutico
- eminencia
English:
electrical engineering
- engineering
- genetic engineering
* * *ingeniería nfengineering;Figuna obra de ingeniería a major operationingeniería civil civil engineering;ingeniería financiera financial engineering;ingeniería genética genetic engineering;ingeniería industrial industrial engineering;ingeniería naval marine engineering;ingeniería de sistemas system(s) engineering;ingeniería social social engineering* * *f engineering* * *ingeniería nf: engineering* * *ingeniería n engineering -
11 Reichenbach, Georg Friedrich von
SUBJECT AREA: Mechanical, pneumatic and hydraulic engineering, Photography, film and optics, Public utilities[br]b. 24 August 1772 Durlach, Baden, Germanyd. 21 May 1826 Munich, Germany[br]German engineer.[br]While he was attending the Military School at Mannheim, Reichenbach drew attention to himself due to the mathematical instruments that he had designed. On the recommendation of Count Rumford in Munich, the Bavarian government financed a two-year stay in Britain so that Reichenbach could become acquainted with modern mechanical engineering. He returned to Mannheim in 1793, and during the Napoleonic Wars he was involved in the manufacture of arms. In Munich, where he was in the service of the Bavarian state from 1796, he started producing precision instruments in his own time. His basic invention was the design of a dividing machine for circles, produced at the end of the eighteenth century. The astronomic and geodetic instruments he produced excelled all the others for their precision. His telescopes in particular, being perfect in use and of solid construction, soon brought him an international reputation. They were manufactured at the MathematicMechanical Institute, which he had jointly founded with Joseph Utzschneider and Joseph Liebherr in 1804 and which became a renowned training establishment. The glasses and lenses were produced by Joseph Fraunhofer who joined the company in 1807.In the same year he was put in charge of the technical reorganization of the salt-works at Reichenhall. After he had finished the brine-transport line from Reichenhall to Traunstein in 1810, he started on the one from Berchtesgaden to Reichenhall which was an extremely difficult task because of the mountainous area that had to be crossed. As water was the only source of energy available he decided to use water-column engines for pumping the brine in the pipes of both lines. Such devices had been in use for pumping purposes in different mining areas since the middle of the eighteenth century. Reichenbach knew about the one constructed by Joseph Karl Hell in Slovakia, which in principle had just been a simple piston-pump driven by water which did not work satisfactorily. Instead he constructed a really effective double-action water-column engine; this was a short time after Richard Trevithick had constructed a similar machine in England. For the second line he improved the system and built a single-action pump. All the parts of it were made of metal, which made them easy to produce, and the pumps proved to be extremely reliable, working for over 100 years.At the official opening of the line in 1817 the Bavarian king rewarded him generously. He remained in the state's service, becoming head of the department for roads and waterways in 1820, and he contributed to the development of Bavarian industry as well as the public infrastructure in many ways as a result of his mechanical skill and his innovative engineering mind.[br]Further ReadingBauernfeind, "Georg von Reichenbach" Allgemeine deutsche Biographie 27:656–67 (a reliable nineteenth-century account).W.Dyck, 1912, Georg v. Reichenbach, Munich.K.Matschoss, 1941, Grosse Ingenieure, Munich and Berlin, 3rd edn. 121–32 (a concise description of his achievements in the development of optical instruments and engineering).WKBiographical history of technology > Reichenbach, Georg Friedrich von
-
12 Brandt, Alfred
SUBJECT AREA: Mining and extraction technology[br]b. 3 September 1846 Hamburg, Germanyd. 29 November 1899 Brig, Switzerland[br]German mechanical engineer, developer of a hydraulic rock drill.[br]The son of a Hamburg merchant, he studied mechanical engineering at the Polytechnikum in Zurich and was engaged in constructing a railway line in Hungary and Austria before he returned to Switzerland. At Airolo, where the Gotthard tunnel was to commence, he designed a hydraulic rock drill; the pneumatic ones, similar to the Ingersoll type, did not satisfy him. His drill consisted of two parts instead of three: the hydraulic motor and the installation for drilling. At the Sulzer company of Winterthur his first design, a percussion drill, in 1876, was developed into a rotary drill which worked with greatest success in the construction of various railway tunnels and also helped to reduce costs in the mining industry.His Hamburg-based firm Brandt \& Brandau consequently was soon engaged in many tunnelling and mining projects throughout Germany, as well as abroad. During the years 1883 and 1895 Brandt spent time in exploration in Spain and reopening the lead-mines in Posada. His most ambitious task was to co-operate in drafting the Simplon tunnel, the construction of which relied greatly on his knowledge and expertise. The works began several years behind schedule, in 1898, and consequently he was unable to see its completion.[br]Bibliography1877, "Beschreibung und Abbildung der Brandtschen Bohrmaschine", Eisenbahn 7 (13).Further ReadingC.Matschoss, 1925, Manner der Technik, Berlin.G.E.Lucas, 1926, Der Tunnel. Anlage und Bau, Vol. 2, Berlin, pp. 49–55 (deals with his achievements in the construction of tunnels).WK -
13 ситовый анализ
1) Engineering: grading analysis, grain-size analysis, mechanical analysis, mesh analysis, particle-size analysis, screen fractionation, size test, size-consist analysis, test sieve analysis2) Construction: ungrading3) Mining: mechanical gradation4) Forestry: screen classification5) Metallurgy: grade analysis, particle sizing, sizing test, sizing-assay test6) Oil: mesh analysis (гранулометрического состава), screen analysis, screen analysis, screen sizing, screen test, screening test, sieve analysis, sieve test, sieving analysis, sieving test, size analysis, sizing analysis7) Polymers: fractionating screen analysis8) Makarov: mesh-screen analysis, particulate analysis9) Gold mining: screen assay10) Cement: screen size gradation -
14 Stanley, Robert Crooks
[br]b. 1 August 1876 Little Falls, New Jersey, USAd. 12 February 1951 USA[br]American mining engineer and metallurgist, originator of Monel Metal[br]Robert, the son of Thomas and Ada (Crooks) Stanley, helped to finance his early training at the Stevens Institute of Technology, Hoboken, New Jersey, by working as a manual training instructor at Montclair High School. After graduating in mechanical engineering from Stevens in 1899, and as a mining engineer from the Columbia School of Mines in 1901, he accepted a two-year assignment from the S.S.White Dental Company to investigate platinum-bearing alluvial deposits in British Columbia. This introduced him to the International Nickel Company (Inco), which had been established on 29 March 1902 to amalgamate the major mining companies working the newly discovered cupro-nickel deposits at Sudbury, Ontario. Ambrose Monell, President of Inco, appointed Stanley as Assistant Superintendent of its American Nickel Works at Camden, near Philadelphia, in 1903. At the beginning of 1904 Stanley was General Superintendent of the Orford Refinery at Bayonne, New Jersey, where most of the output of the Sudbury mines was treated.Copper and nickel were separated there from the bessemerized matte by the celebrated "tops and bottoms" process introduced thirteen years previously by R.M.Thompson. It soon occurred to Stanley that such a separation was not invariably required and that, by reducing directly the mixed matte, he could obtain a natural cupronickel alloy which would be ductile, corrosion resistant, and no more expensive to produce than pure copper or nickel. His first experiment, on 30 December 1904, was completely successful. A railway wagon full of bessemerized matte, low in iron, was calcined to oxide, reduced to metal with carbon, and finally desulphurized with magnesium. Ingots cast from this alloy were successfully forged to bars which contained 68 per cent nickel, 23 per cent copper and about 1 per cent iron. The new alloy, originally named after Ambrose Monell, was soon renamed Monel to satisfy trademark requirements. A total of 300,000 ft2 (27,870 m2) of this white, corrosion-resistant alloy was used to roof the Pennsylvania Railway Station in New York, and it also found extensive applications in marine work and chemical plant. Stanley greatly increased the output of the Orford Refinery during the First World War, and shortly after becoming President of the company in 1922, he established a new Research and Development Division headed initially by A.J.Wadham and then by Paul D. Merica, who at the US Bureau of Standards had first elucidated the mechanism of age-hardening in alloys. In the mid- 1920s a nickel-ore body of unprecedented size was identified at levels between 2,000 and 3,000 ft (600 and 900 m) below the Frood Mine in Ontario. This property was owned partially by Inco and partially by the Mond Nickel Company. Efficient exploitation required the combined economic resources of both companies. They merged on 1 January 1929, when Mond became part of International Nickel. Stanley remained President of the new company until February 1949 and was Chairman from 1937 until his death.[br]Principal Honours and DistinctionsAmerican Society for Metals Gold Medal. Institute of Metals Platinum Medal 1948.Further ReadingF.B.Howard-White, 1963, Nickel, London: Methuen (a historical review).ASD -
15 машиностроение
1. mechanical engineering2. machine industry3. machine construction industryРусско-английский новый политехнический словарь > машиностроение
-
16 машиностроение
с. machine building, machine manufacturing, mechanical engineering, engineering industry -
17 Rateau, Auguste Camille-Edmond
[br]b. 13 October 1863 Royan, Franced. 13 January 1930 Neuilly-sur-Seine, France[br]French constructor of turbines, inventor of the turbo compressor and a centrifugal fan for mine ventilation.[br]A don of the Ecole Polytechnique and the Ecole Supérieure des Mines in Paris, Rateau joined the French Corps des Mines in 1887. Between 1888 and 1898 he taught applied mechanics and electro technics at the Ecole des Mines in St-Etienne. Trying to apply the results of his research to practise, he became into contact with commercial firms, before he was appointed Professor of Industrial Electricity at the Ecole Supérieure des Mines in Paris in 1902. He held this position until 1910, although he founded the Société Anonyme Rateau in Paris in 1903 which by the time of his death had subsidiaries in most of the industrial centres of Europe. By the middle of the nineteenth century, when the increasing problems of ventilation in coal mines had become evident and in many countries had led to several unsatisfactory mechanical constructions, Rateau concentrated on this problem soon after he began working in St-Etienne. The result of his research was the design of a centrifugal fan in 1887 with which he established the principles of mechanical ventilation on a general basis that led to future developments and helped, together with the ventilator invented by Capell in England, to pave the way for the use of electricity in mine ventilation.Rateau continued the study of fluid mechanics and the applications of rotating engines, and after he had published widely on this subject he began to construct many steam turbines, centrifugal compressors and centrifugal pumps. The multicellular Rateau turbine of 1901 became the prototype for many others constructors. During the First World War, when he was very active in the French armaments industry, he developed the invention of the automatic supercharger for aircraft engines and later diesel engines.[br]Principal Honours and DistinctionsAcadémie des Sciences, Prix Fourneyron 1899, Prix Poncelet 1911, Member 1918.Bibliography1892, Considérations sur les turbo-machines et en particulier sur les ventilateurs, St- Etienne.1900, Traité des turbo-machines, Paris.1907, Ventilateurs centrifuges à haute pression, Paris.1908. Développement des turbines à vapeur d'échappement, Paris. 1917, Notice sur les travaux scientifiques et techniques, Paris.Further ReadingH.H.Suplee, 1930, obituary, Mechanical Engineering 52:570–1.L.Leprince-Ringuet (ed.), 1951, Les inventeurs célèbres, Geneva: 151–2 (a comprehensive description of his life and the importance of his turbines).WKBiographical history of technology > Rateau, Auguste Camille-Edmond
-
18 механическая погрузка
1) General subject: power loading2) Engineering: machine loading, mechanical loading3) Mining: mechanical handling, shovelling (ископаемого)Универсальный русско-английский словарь > механическая погрузка
-
19 механическая отбойка
1) Engineering: shearing2) Mining: mechanical breakingУниверсальный русско-английский словарь > механическая отбойка
-
20 механический расштыбовщик
Универсальный русско-английский словарь > механический расштыбовщик
См. также в других словарях:
Mechanical engineering — Mechanical engineers design and build engines and power plants … Wikipedia
Mechanical engineering — Engineering En gi*neer ing, n. Originally, the art of managing engines; in its modern and extended sense, the art and science by which the properties of matter are made useful to man, whether in structures, machines, chemical substances, or… … The Collaborative International Dictionary of English
List of Historic Mechanical Engineering Landmarks — The following is a list of Historic Mechanical Engineering Landmarks as designated by the American Society of Mechanical Engineers since it began the program in 1971. The designation is granted to existing artifacts or systems representing a… … Wikipedia
Mining engineering — Engineering En gi*neer ing, n. Originally, the art of managing engines; in its modern and extended sense, the art and science by which the properties of matter are made useful to man, whether in structures, machines, chemical substances, or… … The Collaborative International Dictionary of English
Engineering — En gi*neer ing, n. Originally, the art of managing engines; in its modern and extended sense, the art and science by which the properties of matter are made useful to man, whether in structures, machines, chemical substances, or living organisms; … The Collaborative International Dictionary of English
Engineering Undergraduate Society of the University of British Columbia — Engineering Undergraduate Society (EUS), is the engineering society at the University of British Columbia. It organizes Engineering department events but is perhaps best known for practical jokes (STUdeNT projectS) it has played in the past,… … Wikipedia
Engineering — The Watt steam engine, a major driver in the Industrial Revolution, underscores the importance of engineering in modern history. This model is on display at the main building of the ETSIIM in Madrid, Spain. Engineering is the discipline, art,… … Wikipedia
Engineering and the Built Environment (Witwatersrand) — The Faculty of Engineering and the Built Environment is one of the faculties at the University of the Witwatersrand, located in Johannesburg, South Africa. The Dean is Prof. Beatrys M. Lacquet. The Faculty is located in the Chamber of Mines… … Wikipedia
Engineering society — An engineering society is a professional organization for engineers of various disciplines. Some are umbrella type organizations which accept many different disciplines, while others are discipline specific. Many award professional designations,… … Wikipedia
Engineering ethics — is the field of applied ethics which examines and sets standards for engineers obligations to the public, their clients, employers and the profession. This article addresses the subject for both professional engineers and other… … Wikipedia
Engineering vehicle — Engineering vehicles, known by the other terms: construction equipment, earth movers, heavy equipment or just plain equipment, are machines, specifically designed to execute civil engineering and construction engineering tasks. The scope of the… … Wikipedia